1、1 内马尔足球球员粤语名,粤语翻译尼马2 克里斯蒂亚诺·罗纳尔多,粤语翻译基斯坦奴·朗拿度3 梅西,粤语翻译美斯4 阿奎罗,粤语翻译阿古路5 博格巴,粤语翻译普巴6 戈洛文,粤语翻译高路云7 大卫·德赫亚,粤语翻译迪基亚8 托马斯·穆勒,粤语翻译汤马士梅拿此外,其足球球员粤语名他知名。
2、1 内马尔,粤语翻译尼马2克里斯蒂亚诺·罗纳尔多,粤语翻译基斯坦奴·朗拿度3 梅西,粤语翻译美斯4 阿奎罗,粤语翻译阿古路5博格巴,粤语翻译普巴6戈洛文,粤语翻译高路云7大卫德赫亚,粤语翻译迪基亚8 托马斯·穆勒,粤语翻译汤马士梅拿 还有欧文奥云。
3、罗纳尔多-朗拿度,贝克汉姆-碧咸,齐达内-施丹,罗纳尔迪尼奥-朗拿颠奴,梅西-美斯,卡纳瓦罗-简拿华路,里瓦尔多-里华度,欧文-奥云,舍甫琴科-舒夫真高,马凯-麦基,兰帕德-林伯德,永贝里-龙格堡,索尔坎贝尔-苏金宝,克劳奇-高治,杰拉德-谢拉特,马克莱莱-马基列尼,马尔蒂尼-马甸尼,伊布。
4、云尼,卡纳瓦罗简拿华奴,切赫施治,阿兰史密斯阿联史密夫,特维斯迪维斯,范德法特云特华特,普约尔佩路,皮尔洛派路,齐达内施丹,范佩西云佩斯,费迪南德费迪南,埃弗拉艾夫华,维迪奇维迪治,纳尼兰尼,马克莱莱马基利尼,贝纳永比拿永,永贝里龙甲宝,阿德巴约阿迪拜约。
5、切尔西用粤语说是车路士,阿森纳用粤语说是阿仙奴 阿贾克斯用粤语说阿积士阿积斯贝克汉姆碧咸 罗那儿多朗那度 齐达内齐祖 雷东多列顿度 马萨罗马沙路 马尔蒂尼马甸尼 塔法雷尔达菲路 马拉多纳马拉当拿 贝贝托白比图 卡尼吉亚肯尼基亚 把桥巴治奥。
6、因扎吉=因沙基,托尔多=托度,蒙特拉=蒙迪拿,皮雷=皮里斯,永贝里=龙格堡,佩蒂特=帕提,德尚=迪庄,布兰科=白兰斯,巴特斯=巴夫斯,亚当斯=阿当斯,罗伊·基恩=坚尼,大卫·希曼=斯文,阿兰·希勒=舒利亚,西多夫=斯多夫,马凯=麦基,克鲁伊维特=古华特,德波尔兄弟=迪宝亚兄弟法兰迪宝亚。
7、巴蒂斯图塔巴蒂,奥特加奥迪加,洛佩斯卢比士,西蒙尼斯蒙尼,萨维奥沙维奥,雷东多列当道,艾马尔艾马,达利桑德罗达利山度路,阿亚拉艾耶拉,切尼斯尼,罗马里奥一样,小儒尼尼奥祖连奴,塔法雷尔泰法路,里瓦尔多李华度,德尼尔森丹尼臣,贝贝。
8、摩连迪斯,古迪,奇连士文,简恩,艾芬堡,真·高拿,大小大小·劳特立,舒米高,米赫洛域,迪斯拿,苏加,波班,波博斯基,很全啦,麻烦给分。
9、粤语译名在粤语中,贝克汉姆的名字被翻译为“碧咸”,这个译名在香港和广东地区特别常见,反映了粤语翻译外来人名时的独特风格足球生涯大卫·贝克汉姆是一位在全球范围内享有盛誉的足球运动员,以其卓越的球技而闻名他在职业生涯中效力过多家顶级足球俱乐部,包括曼联皇家马德里和洛杉矶银河等,并赢得。
10、在翻译足球运动员的名字时,不同的中文译名可能会根据具体媒体和翻译习惯有所不同例如,大卫席尔瓦的名字在不同场合可能会被翻译为大卫·施华或大卫·斯华,这也反映了中文译名的多样性足球运动员的名字翻译成中文或粤语时,通常会根据发音和字义来选择合适的汉字例如,本泽马的名字在粤语中被翻译为。
11、巴乔=巴治奥 马拉多纳= *** 当拿,贝肯鲍尔=碧根包华,范巴斯滕=云巴士顿=依巴士丹 贝贝托=白必图 古力特=居力特 普拉蒂尼=柏拉天尼 布莱恩罗布森=博比笠臣 马特乌斯=马度华士 贝利=比利 济科=薛高 桑切斯=山吉士。
12、西甲巴塞罗那 简称巴萨 粤语巴塞隆拿 英语FC Barcelona 昵称红蓝军团 阿苏格拉纳军团 皇家马德里 简称皇马 粤语皇家马德里,英语Real Madrid 昵称银河战舰 瓦伦西亚 简称瓦伦 粤语华伦西亚 英语Valencia CF 昵称蝙蝠军团 比利亚雷亚尔 粤语维拉利尔 英语Villarreal 昵称。
13、前锋 C·罗纳尔多粤语名基斯坦奴·朗拿度 ,英文名Cristiano Ronaldo,效力于皇马葡萄牙国家队 梅西粤语名美斯,英文名Lionel Andrés Messi,效力于巴萨阿根廷国家队 中场哈维粤语名沙维,英文名Xavier Hernández Creus ,效力于巴萨西班牙伊涅斯塔粤语名恩尼斯达 。
14、但随着港粤等媒体与国内更多媒体的接触, “碧咸”这个地道名词已经不是什么陌生词事实上,“碧咸”一词的粤语读音要比“贝克汉姆”的普通话读音更接近它的英文读音香港人管贝克汉姆叫做“碧咸”,虽然译法还是有点傻,可是却让原本比较中规中距的一个名字,有了些性感的气息。
15、大空翼,在台湾版里叫小翼,在大陆辽艺版也叫小翼,在香港漫画里叫做戴志伟不知道是不是跟曾志伟有关,好像以前曾志伟踢过球的岬太郎,在台湾版里叫龚大郎,在大陆辽艺版里也叫大郎,在香港漫画里叫做麦泰来 日向小次郎,在台湾版里叫邱振男,在大陆辽艺版里叫松仁,在香港漫画里叫日向小志强 若。
16、喜欢足球的朋友都知道,很多球星和俱乐部的名字在国语评球和粤语评球中是不一样的虽然在大部分地区我们看的都是国语评球,但在港澳以及海外华人地区如马来西亚新加坡以及各国华人社区里,粤语评球也是非常普遍的两种语言的差异,造成了一些很有趣的现象,比如对俱乐部名字的翻译远的不说,我们就说下。
17、马拉多纳在粤语中叫马纳当拿迭戈·马拉多纳简介全名迭戈·阿尔芒多·马拉多纳·弗朗哥西班牙语Diego Armando Maradona Franco,1960年10月30日-2020年11月25日,生于阿根廷布宜诺斯艾利斯,昵称“球场上帝”,阿根廷足球运动员和教练,是世界足球史上传奇球星之一,但也是更具争议的球员之一2001。
18、法国足球队7号球员,其粤语名称为基斯文基斯文,一名在西甲声名鹊起的法国球星,现为法国国家队的核心成员然而,或许许多球迷并不知晓,这位27岁的顶尖球员,曾经险些被法国俱乐部放弃,甚至有段时间几乎代表葡萄牙国家队,成为C朗拿度的队友基斯文的足球生涯充满波折,从被法国俱乐部放弃,到差点成为C。
发表评论